Hostes, ubi et de expugnando oppido et de flumine transeundo spem se fefellisse intellexerunt neque nostros in locum iniquiorum progredi pugnandi causa viderunt atque ipsos res frumentaria deficere coepit, concilio convocato constituerunt optimum esse domum suam quemque reverti, et quorum in fines primum Romani exercitum introduxissent, ad eos defendendos undique convenirent, ut potius in suis quam in alienis finibus decertarent et domesticis copiis rei frumentariae uterentur.
Els enemics, quan advertiren que no sols l'esperança d'assetjar la ciutat, sinó també de travessar el riu els havia fallat, i veieren que els nostres no avançaven cap a un lloc més accidentat per a lluitar, i l'aprovisionament de blat començà a faltar a ells mateixos, decidiren, convocada una assemblea, que el millor era que cadascú tornara a sa casa i que es reuniren de totes parts per a defensar aquells en les fronteres dels quals els romans havien introduït primer l'exèrcit, per tal que lluitaren en les seves fronteres millor que en les alienes i utilitzaren els recursos propis per a l'aprovisionament de blat.
Gai Juli Cèsar, De bello gallico, 2, X, 4